۔تواریخ ۱ 6 : 15 [ URV ]
6:15. اور جب خُداوند نے نبوُکدنضر کے ہاتھ سے یہوُداہ اور یروشلیم کو جلاوطن کرایا تو یُہوصدق بھی اِسیر ہوگیا ۔
۔تواریخ ۱ 6 : 15 [ NET ]
6:15. Jehozadak went into exile when the LORD sent the people of Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
۔تواریخ ۱ 6 : 15 [ NLT ]
6:15. who went into exile when the LORD sent the people of Judah and Jerusalem into captivity under Nebuchadnezzar.
۔تواریخ ۱ 6 : 15 [ ASV ]
6:15. And Jehozadak went into captivity, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
۔تواریخ ۱ 6 : 15 [ ESV ]
6:15. and Jehozadak went into exile when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
۔تواریخ ۱ 6 : 15 [ KJV ]
6:15. And Jehozadak went [into captivity,] when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
۔تواریخ ۱ 6 : 15 [ RSV ]
6:15. and Jehozadak went into exile when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
۔تواریخ ۱ 6 : 15 [ RV ]
6:15. And Jehozadak went {cf15i into captivity}, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
۔تواریخ ۱ 6 : 15 [ YLT ]
6:15. and Jehozadak hath gone in Jehovah`s removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
۔تواریخ ۱ 6 : 15 [ ERVEN ]
6:15. Jehozadak was forced to leave his home when the Lord sent the people of Judah and Jerusalem away. Through Nebuchadnezzar the Lord caused them all to be made prisoners in another country.
۔تواریخ ۱ 6 : 15 [ WEB ]
6:15. Jehozadak went into captivity, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
۔تواریخ ۱ 6 : 15 [ KJVP ]
6:15. And Jehozadak H3087 went H1980 [into] [captivity] , when the LORD H3068 carried away H1540 H853 Judah H3063 and Jerusalem H3389 by the hand H3027 of Nebuchadnezzar. H5019

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP